ずるいえいご

これから、本を山積みにしようとしている書斎の中の広い机を前にして、椅子にもたれながら綴る読書本の紹介です。


今回紹介する本は、青木ゆか、ほしのゆみ著、「ずるいえいご」です。


「ずるいえいご」・・・全部ひらがなの表記、そして帯には丸暗記はいりませんの文字。


英語に苦手意識を持っている私にとっては、縋りたいような本と思い、本書を手に取りました。


ずるいえいご

ずるいえいご


この本の主張は、わからない単語やフレーズは、自分の知っている単語を駆使して言い換える。


言い換えることで、そのニュアンスが伝われば良いというものです。


なるほど!と思ったものの、この言い換えるという思考も結構難しいです。


そして、それを英語の文章にするのも難しい。


こども言葉でいいんです・・・と言われても、上手くできない。


なんだ、こども言葉でも自分は英語を表現できないのかと、ちょっと落ち込んでしまいました。


要は、中学、高校で学習した英語をきちんと身につけていることが前提ですね。


まずは、小さなことからコツコツと・・と感じました(笑)